Hiển thị các bài đăng có nhãn dịch thơ - Trần Hồ Dũng. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn dịch thơ - Trần Hồ Dũng. Hiển thị tất cả bài đăng

18/11/08

Hoa rụng - Trần Hồ Dũng

NAM HÀNH BIỆT ĐỆ

Đạm đạm Trường Giang Thủy
Du du viễn khách hành
Lạc hoa tượng dữ hận
Đáo địa nhất vô thanh

Vi Thừa Khánh




bản dịch : Trần Hồ Dũng



Giã biệt em ,về phương Nam


Ảm đạm nước Trường Giang

bâng khuâng tình viễn khách

Hoa rơi mang mối hận

rụng xuống đất , lặng câm .


tranhodung. saigon , 1986







THƠ :

tâm sự cùng cánh hoa rơi

trần hồ dũng


Ơi một bông hoa vội lìa cành

giận đời , hay giận cả trời xanh

mà mang vào đất niềm câm lặng

nỗi lòng u uẩn cùng thiên thu

Chiều nay chợt nhớ câu thơ cổ

" hoa đã rụng rồi, hận vẫn đầy "


Hoa ơi !

hoa cứ rơi lặng lẽ

giận chi thế gian này

ta một đời như cỏ

Buồn khác gì hoa đâu

sai gon - 1986 .